вести себя плохо
Don't act up.
Не капризничай.
My computer's acting up.
У меня компьютер барахлит.
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
Микроволновка странно себя ведёт. Вместо того чтобы её чинить, лучше купить новую.
Don't act so innocent with me. I know what you're up to.
Не строй передо мной невинность. Я знаю, что ты замышляешь.
When you invite the circus to town, you can't act surprised when the clowns show up.
Когда приглашаешь в город цирк, нечего удивляться, что являются клоуны.
"Father, I know what you did in Gamelon." "What?" "Stop acting like you don't know, you dumbshit!" "I, uh..." "You better talk fast or I'll beat you up!" "Screw you!"
«Отец, я знаю, что ты сделал в Гамелоне». — «Что?» — «Хватит притворяться, будто не знаешь, придурок!» — «Я, э...» — «Говори-ка по-быстрому, а то пристукну!» — «Пошла ты!»